Quem somos

O grupo TRAMAD é formado por pesquisadores doutores, mestres e graduados, que estão se especializando na teoria e na prática de diferentes modos de tradução audiovisual. Todos os integrantes do grupo são audiodescritores certificados.

Fundadora

Eliana Paes Cardoso Franco

É doutora em Letras pela Universidade Católica de Leuven (Bélgica, 2000) e especialista em Tradução Audiovisual com ênfase em acessibilidade pela Universidade Autônoma de Barcelona (UAB, 2006-2007). Por doze anos (2002-2014) foi docente da Universidade Federal da Bahia, de onde se desligou em abril de 2014 como Professor Associado II.  Nessa instituição fundou em 2004 o grupo de pesquisa TRAMAD (Tradução, Mídia e Audiodescrição), o qual coordenou por dez anos. Como coordenadora, liderou diversos projetos do grupo sobre a legendagem e a audiodescrição para filmes, teatro e dança. Como docente, ministrou cursos de formação de audiodescritores em diversas instituições, tais como: UFBa, UFMa, USP e UFRJ (nesta última, como parte da primeira Especialização em Acessibilidade Cultural, 2013). Suas pesquisas mais recentes dedicam-se à audiodescrição para o público com deficiência intelectual. Orientou diversas teses e dissertações em tradução audiovisual, bem como publicou uma série de artigos na área, no país e no exterior, sendo co-autora do volume Voice-over Translation. An Overview (Peter Lang, 2010, 2013, 2ª. edição). Atualmente, vive na Alemanha e ainda colabora com trabalhos do TRAMAD, além de prestar serviços de tradução e audiodescrição. Currículo Lattes


Coordenadores

 

Manoela Cristina Correia Carvalho da Silva

Coordenadora do grupo TRAMAD e professora adjunta do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia. Mestre em Letras e Linguística pela UFBA (2009), possui licenciatura e bacharelado em Língua Estrangeira (2005) pela mesma instituição e bacharelado em Comunicação Social pela Universidade Católica do Salvador (1996). Autora da primeira dissertação em audiodescrição do país,atualmente desenvolve doutorado junto à FACED (Faculdade de Educação da UFBA) sobre a formação e profissionalização de futuros audiodescritores. Tem interesse nas áreas de tradução e acessibilidade, tradução para o público infanto-juvenil, educação especial, ensino de línguas e homeschooling. Currículo Lattes

Linha

Deise Mônica Medina Silveira

Vice-coordenadora do Grupo TRAMAD e docente do IFBA, Instituto Federal da Bahia. Mestre em Letras e Linguística pela Universidade Federal da Bahia UFBA (2010), possui licenciatura em Letras com Língua Inglesa pela UNIJORGE – Centro Universitário Jorge Amado (2008), atualmente desenvolve doutorado junto à FACED (Faculdade de Educação da UFBA) sobre as imagens audiodescritas nos livros didáticos do PNLD. Atua como audiodescritora e legendista desde 2008. Sua área de interesse é tradução audiovisual, com ênfase em legendagem e audiodescrição. Currículo Lattes

Pesquisadores

Adriana Urpia

É graduada em Comunicação Social com ênfase em Publicidade e Propaganda pela Universidade Católica de Salvador. Trabalhou nas áreas de Marketing, Turismo e Dança e trabalha como corretora e revisora de textos literários e não-literários em  Língua Portuguesa. Leciona Inglês desde 1992.  Fez o curso para audiodescritores com a Profa. Dra. Eliana Franco em 2008; a partir de então, tem procurado aperfeiçoar-se em seus estudos. Além da criação de roteiros, é  voice talent, narradora de curtas e longas metragens com AD. Em 2015 fez formação em AD com Dr. Joel Snyder, obtendo certificação da Audio Description Associates, LLC.


Linha

barbara Bárbara Cristina dos Santos Carneiro

Doutoranda pelo Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura pela Universidade Federal da Bahia. Possui mestrado em Tradução Audiovisual e Acessibilidade pelo Programa de Pós Graduação em Língua e Cultura pela UFBA (2015) e graduação em Língua Estrangeira – Inglês pela UFBA (2012). Tem interesse na área dos Estudos da Tradução, Tradução Audiovisual e Acessibilidade e ensino de Línguas. Participa do projeto de pesquisa TRAMAD desde 2009, coordenado pela Profª Drndª. Manuela da Silva, e tem como foco a audiodescrição. Atualmente dedica-se ao estudo da audiodescrição voltada ao público com deficiência intelectual. Currículo Lattes

Linha


Erivaldo de Jesus Marinho

Mestre em Língua e Cultura pelo Programa de Pós-Graduação do Instituto de Letras/UFBA. Graduado em Letras com habilitação plena em LIBRAS – Língua Brasileira de Sinais pela Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC. É especialista em LIBRAS pela UNINTER (2013) e em tradução/interpretação da LIBRAS pela UNIP (2014). Atualmente é docente do IFBA – Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia da Bahia – Campus de Salvador. É tradutor/intérprete de LIBRAS e desenvolve pesquisa na área dos Estudos de Tradução Audiovisual e Acessibilidade tendo como foco a tradução/interpretação de LIBRAS/Língua Portuguesa. Faz parte também do grupo de pesquisa PROAEP/UFBA e tem como áreas de interesse: Estudos da Tradução, Estudos Surdos, Tradução/interpretação da LIBRAS, Formação de tradutores/intérpretes da LIBRAS e ensino da LIBRAS. Currículo Lattes

Linha

Marcos Alexandre Sena

Mestrando no Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura, na Universidade Federal da Bahia, com pesquisa voltada para o estudo da comédia em audiodescrição. Possui Pós-Graduação em Tradução em Língua Espanhola, pela Universidade Gama Filho (2013) e Graduação em Letras Vernáculas, pela Universidade Federal da Bahia (2011). Tem experiência na área de Tradução Audiovisual, no campo da legendagem e da tradução para legendagem. Atualmente, dedica-se ao estudo da audiodescrição, participando, também, do projeto TRAMAD. Currículo Lattes

Linha

Sandra Regina Rosa Farias

Doutora em Educação pela Universidade Federal da Bahia com intercâmbio em Portugal com a Profª Dra. Josélia Neves, pesquisando a audiodescrição e a poética da linguagem cinematográfica. É professora da Universidade do Estado da Bahia (UNEB). Coordena o Núcleo de Educação Especial – NEDE e o grupo de pesquisa Acessibilidade e Inclusão nas Artes na UNEB. Atua como audiodescritora e na consultoria de acessibilidade nas artes. É membro do Grupo TRAMAD/UFBA desde a sua implantação e do NEFEA/ UEFS. Currículo Lattes


 

Sérgio Nunes

Legendista para Surdos e  Ensurdecidos na empresa Adarte desde 2015. Técnico de gravação e editor de áudio e vídeo na mesma empresa. Concluiu o Bacharelado em Língua Estrangeira Moderna em 2001, na UFBA. Trabalhando como tradutor desde a conclusão do curso supracitado tendo diversos artigos traduzidos publicados em várias áreas do conhecimento. Aluno de Pós-Graduação pela UECE, no curso de Tradução/Legendagem LSE desde Maio de 2017. Realizador das Legendas/editor de áudio e vídeo em diversas obras audiovisuais como ” A Finada Mãe da Madame” (filme), “A Coleção Invisível” (filme) “A Bicicleta do Vôvô” (série para TV, ainda não exibida), “Bicicletas de Nhanderú” (documentário), “Memórias” (série documental em curso), entre outros.

 

Colaboradoras


Edjane Santos

Graduada em Comunicação Social com habilitação em Jornalismo pela Faculdade Dois de Julho. Audiodescritora certificada, possuidora de baixa visão e atual consultora do TRAMAD. Autora do trabalho “10Focados – A Importância da Audiodescrição num Relato Coletivo de Experiência de Pessoas Com Baixa Visão” apresentado no ENADES – 1º Encontro Nacional de Audiodescrição em Estudo e publicado na Revista Brasileira de Tradução Visual. Tem interesse na área de audiodescrição com especial foco na consultoria e uso do recurso por pessoas com baixa visão.